Traduccion de Actustar.com // cortesía de Cheza
( si te he dicho que te vas a ir al cielo linda??…Bueno si no te lo había dicho te aparto lugar en mi mesa…jaja)
Ok pues aquí nuestra adorada Cheza me dio regalazo, bueno NOS DIO regalazo…Si señoras la traducción de Actustar…si si esa de las muchas entrevistas donde don Tom parece que lo llevaron a la fuerza…de vez en cuando se mete pero cuando lo hace…lo hace a twc brother… ja ja
Todos: Esto es Tokio Hotel en Actustar.com
Bill: Es la super cubierta del Single Automatisch, y pensamos que lo que funcionaría mejor sería coger el brazo de un robot y asociarlo a cualquier cosa de “super humano”, como un corazón.
–
Bill: De hecho, queríamos velocidad y coches rápidos. Hay tanta energía en el título… Descubrimos que eso hacía pensar en la rapidez de un vehículo, en una canción que escuchamos a todo volumen en un coche. Por tanto, cogimos coches para el video. Y la historia de esa chica, desprovista de sentimientos, está, de hecho, contada por un robot. Es por eso que tuvimos la idea de crear los robots, expresamente para el videoclip.
–
Bill: Finalmente, no es algo sino raro, porque descubrimos que no hemos cambiado mucho. No cometería el fallo de decir lo que hemos hecho, sobre todo si hemos cometido errores. Eso es parte de nosotros mismos y ayuda a que nos construyamos a nosotros mismos. ¡Es eso lo que ha hecho que nos hayamos convertido en lo que somos!
–
Bill: ¡Esta es de los MTV Music Video Awards, en 2008! ¡De hecho, ahí estamos verdaderamente muy, muy orgullosos! Yo también pienso que es un día dentro de nuestra carrera que no podremos olvidar. Sí, fue verdaderamente un día que nos hizo estar muy orgullosos.
–
Bill: No se qué es lo que debo decir.
Tom: Diríamos que son los peluqueros que vienen de Magdebourg
–
Título: Las fans, ¿demasiado histéricas?
Bill: No, de hecho no lo son para nada. No pensamos así, y estamos verdaderamente contentos de tener fans como las nuestras. Y igualmente, no podrían gritar lo suficientemente fuerte como para que fuese así, ¡no!
Desgraciadamente, es cierto que realmente no tenemos vida privada. Tratamos todos los días de tener un poco, con nuestras familias, nuestros amigos. Pero nunca es suficiente y eso es un poco el punto negativo.
–
Bill: (Ahí creo que Bill dice que luce muy bien, pero es en alemán y ese todavía estoy aprendiendo…
)
Bill: Ah!, Esa es la carátula de nuestro nuevo álbum, nosotros pensamos que está muy bien y estamos muy contentos.
Tom: Hemos tardado (ok, eso es lo que ponía en el subtítulo, pero no creo que esté bien, porque no concuerda mucho, yo creo que dice NO HEMOS TARDADO) mucho tiempo porque teníamos una idea muy clara de lo que queríamos hacer. Verdaderamente, está muy bien. Estamos muy orgullosos.
–
Bill: De hecho, este álbum no tiene en realidad influencias. Es decir, no hemos dicho que quisiéramos ser como otro grupo. Pero, tengo que decir que hacía ya mucho tiempo que estaba escrito, aunque hemos mirado un poco, tanteado un poco para saber lo que vamos a hacer como género de música. Pero finalmente, tenemos las ideas muy claras y el corazón de la producción, eso está desarrollado así y, ahora, es verdaderamente Tokio Hotel, aunque si es un poco diferente.
–
Bill: Esta vez, el nuevo álbum va a salir en alemán y en inglés, al mismo tiempo. Y ha sido mucho trabajo, porque no hemos querido coger una traducción verdaderamente palabra a palabra, pero tampoco hemos querido adquirir el compromiso pues, estaba muy bien pero también ha tomado mucho tiempo.
–
Título: ¿El nuevo álbum en una palabra?
Tom: Grandioso
Georg: La locura!
Gustav: ¡Mortal!
Bill: …
( si te he dicho que te vas a ir al cielo linda??…Bueno si no te lo había dicho te aparto lugar en mi mesa…jaja)
Ok pues aquí nuestra adorada Cheza me dio regalazo, bueno NOS DIO regalazo…Si señoras la traducción de Actustar…si si esa de las muchas entrevistas donde don Tom parece que lo llevaron a la fuerza…eso si ese dedazo en su boca y luego que ve a Bill antes del final…cof cof
Todos: Esto es Tokio Hotel en Actustar.com
Bill: Es la super cubierta del Single Automatisch, y pensamos que lo que funcionaría mejor sería coger el brazo de un robot y asociarlo a cualquier cosa de “super humano”, como un corazón.
–
Bill: De hecho, queríamos velocidad y coches rápidos. Hay tanta energía en el título… Descubrimos que eso hacía pensar en la rapidez de un vehículo, en una canción que escuchamos a todo volumen en un coche. Por tanto, cogimos coches para el video. Y la historia de esa chica, desprovista de sentimientos, está, de hecho, contada por un robot. Es por eso que tuvimos la idea de crear los robots, expresamente para el videoclip.
–
Bill: Finalmente, no es algo sino raro, porque descubrimos que no hemos cambiado mucho. No cometería el fallo de decir lo que hemos hecho, sobre todo si hemos cometido errores. Eso es parte de nosotros mismos y ayuda a que nos construyamos a nosotros mismos. ¡Es eso lo que ha hecho que nos hayamos convertido en lo que somos!
–
Bill: ¡Esta es de los MTV Music Video Awards, en 2008! ¡De hecho, ahí estamos verdaderamente muy, muy orgullosos! Yo también pienso que es un día dentro de nuestra carrera que no podremos olvidar. Sí, fue verdaderamente un día que nos hizo estar muy orgullosos.
–
Bill: No se qué es lo que debo decir.
Tom: Diríamos que son los peluqueros que vienen de Magdebourg
–
Título: Las fans, ¿demasiado histéricas?
Bill: No, de hecho no lo son para nada. No pensamos así, y estamos verdaderamente contentos de tener fans como las nuestras. Y igualmente, no podrían gritar lo suficientemente fuerte como para que fuese así, ¡no!
Desgraciadamente, es cierto que realmente no tenemos vida privada. Tratamos todos los días de tener un poco, con nuestras familias, nuestros amigos. Pero nunca es suficiente y eso es un poco el punto negativo.
–
Bill: (Ahí creo que Bill dice que luce muy bien, pero es en alemán y ese todavía estoy aprendiendo…
)
Bill: Ah!, Esa es la carátula de nuestro nuevo álbum, nosotros pensamos que está muy bien y estamos muy contentos.
Tom: Hemos tardado (ok, eso es lo que ponía en el subtítulo, pero no creo que esté bien, porque no concuerda mucho, yo creo que dice NO HEMOS TARDADO) mucho tiempo porque teníamos una idea muy clara de lo que queríamos hacer. Verdaderamente, está muy bien. Estamos muy orgullosos.
–
Bill: De hecho, este álbum no tiene en realidad influencias. Es decir, no hemos dicho que quisiéramos ser como otro grupo. Pero, tengo que decir que hacía ya mucho tiempo que estaba escrito, aunque hemos mirado un poco, tanteado un poco para saber lo que vamos a hacer como género de música. Pero finalmente, tenemos las ideas muy claras y el corazón de la producción, eso está desarrollado así y, ahora, es verdaderamente Tokio Hotel, aunque si es un poco diferente.
–
Bill: Esta vez, el nuevo álbum va a salir en alemán y en inglés, al mismo tiempo. Y ha sido mucho trabajo, porque no hemos querido coger una traducción verdaderamente palabra a palabra, pero tampoco hemos querido adquirir el compromiso pues, estaba muy bien pero también ha tomado mucho tiempo.
–
Título: ¿El nuevo álbum en una palabra?
Tom: Grandioso
Georg: La locura!
Gustav: ¡Mortal!
Bill: …



